楊瀚森親自翻譯Chris,身兼體能師與康復治療師,共伴五載情誼

来源:YouTube

在8月5日的一檔播客節目中,開拓者記者邁克·裏奇曼與《華盛頓郵報》的記者本·戈利弗共同探討了楊瀚森與翻譯克裏斯·劉禹鋮之間的合作關系。本·戈利弗戲謔地描述了這兩人的組合,稱其宛如一對喜劇搭檔,一個身材高挑,另一個則身材較矮且戴著眼鏡,形成鮮明的對比,不禁讓人發笑。

在特別的NBA職業生涯旅程中,翻譯的重要性不言而喻。本·戈利弗提到,盡管他曾希望與楊瀚森單獨交流幾句,卻始終需要借助劉禹鋮的翻譯幫助,足見後者在兩人交流中的重要角色。此外,劉禹鋮並不僅僅是翻譯,他還兼任楊瀚森的體能師兼康復治療師,兩人之間的合作已持續五年之久。

劉禹鋮的教育背景雖未涉及英語專業,但他對籃球的熱愛驅使他放棄了一份高薪工作,甘願在青島男籃擔任一線翻譯的助手。隨著鞏導的離開和劉陽的回歸,劉禹鋮在隊伍中並沒有立即獲得升遷,而是經歷了一段較長時間的學習與磨煉,在這個過程中,他的翻譯和專業能力逐漸得到了認可。最終,劉禹鋮在劉維偉成為青島男籃主教練後獲得了重用,他的專業能力也得到了開拓者隊的多次認可,證明了他在這一領域的出色表現。

這不僅是在籃球領域中語言橋梁的建立,也是對劉禹鋮堅持與熱愛的最好詮釋。人們在關註運動的同時,往往也能感受到背後那些默默奉獻的故事和情感。

更新时间: